J’avais cru trouver une relation de voyage. Ces chroniques sont des traductions de manuscrits anciens relatant des « faits divers » arrivés à diverses périodes de l’histoire italienne. Véritables manuscrits ? Traductions fidèles ? Nouvelles écrites dans un style italianisant relatant des histoires de couvents, de bandits, d’amour voire d’inceste. Extrême violence de ces meurtres parfois d’honneur, parfois gratuits. Curieuse vie de couvents où les nobles jeunes filles enfermées par leurs familles ne voulaient renoncer ni à leur vie mondaine, ni à leurs amants. Chaque voyage est prétexte à une rencontre littéraire avec un grand écrivain. Stendhal sera- t il celui de ce voyage ?
Ces histoires de jeunes filles au couvent, d’enlèvements etc… se rencontrent partout en Europe. Ce devait être le thème littéraire à la mode. Mais même si le roman s’éloigne de la réalité, c’est sûr que cela part d’une vérité : la condition féminine et son asujettissement.
J’aimeJ’aime
C’est la part de vérité (manuscrit trouvé???) la part du romancier que j’aurais aimé connaître.
J’aimeJ’aime